রাজাবলি ২ 17 : 39 [ BNV ]
17:39. তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের প্রতি সম্মান দেখাও, তাহলে তিনি তোমাদের সমস্ত শএুর হাত থেকে, সমস্ত বিপদে-আপদে রক্ষা করবেন|”
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ NET ]
17:39. Instead you must worship the LORD your God; then he will rescue you from the power of all your enemies."
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ NLT ]
17:39. You must worship only the LORD your God. He is the one who will rescue you from all your enemies."
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ ASV ]
17:39. but Jehovah your God shall ye fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ ESV ]
17:39. but you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies."
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ KJV ]
17:39. But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ RSV ]
17:39. but you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies."
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ RV ]
17:39. but the LORD your God shall ye fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ YLT ]
17:39. but Jehovah your God ye do fear, and He doth deliver you out of the hand of all your enemies;`
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ ERVEN ]
17:39. No, you must respect only the Lord your God. Then he will save you from all your enemies."
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ WEB ]
17:39. but Yahweh your God shall you fear; and he will deliver you out of the hand of all your enemies.
রাজাবলি ২ 17 : 39 [ KJVP ]
17:39. But H3588 H518 H853 the LORD H3068 your God H430 ye shall fear; H3372 and he H1931 shall deliver H5337 you out of the hand H4480 H3027 of all H3605 your enemies. H341
❮
❯